Purpose: Qualitative data tools are rarely used? to measure adolescents’ body posture problems such as back pain. In this context, evaluation of adaptation of the Turkish version of BackPEI which was developed in Portugal is intended in this study.Methods: This study was planned as a methodological one. The sample of the study consisted of 139 students. For validity in the scale, adaptation was carried out with language, scope, structure and criterion validity; for reliability in the scale, adaptation was carried out with? stability analysis according to time. Ethics Committee Confirmation and corporate permission has been received.Results: The Content Validity Index obtained with expert opinions after translating the tool to Turkish and it was found to be as high as 90.8. Criterion validity “Visual Analogue Scale VAS ” was used. Spearman’s correlation coefficient between BackPEI and VAS score was r=-.684 p=.000 . To test its reproducibility, the final version of the BackPEI was applied to 91 schoolchildren on two distinct occasions test and re-test , separated by a 2-week interval. According to the kappa coefficient for questions 1–20 in the questionnaire, 3 were classified as “moderately fit”, 15 as ‘‘good’’and 3?? as “very good”. The difference between the test-retest was not statistically significant Z = -.127. p =.899 .Conclusions: Finally, it can be concluded that the BackPEI constitutes a valid and reproducible instrument for Turkish adolescents
Amaç: Adölesanların vücut duruşu ve sırt ağrısı gibi sorunlarını ölçmek için nitel veri araçları nadir bulunmaktadır. Bu bağlamda, bu çalışmada Portekiz’de geliştirilen Sırt Ağrısı ve Vücut Duruşu Değerlendirme Aracı’nın Türkçe’ye uyarlanması amaçlanmıştır. Yöntem: Bu çalışma metodolojik olarak planlanmıştır. Araştırmanın evrenini bir ortaokulda öğrenim gören 139 öğrenci oluşturmaktadır. Ölçek uyarlamasında geçerlilik çalışması için dil, kapsam, yapı ve ölçüt geçerliliği; güvenirlik için ise zamana göre değişmezlik analizleri yapılmıştır. Etik kurul onayı ve kurum izni alınmıştır. Bulgular: Araç Türkçe’ye çevrildikten sonra alınan uzman görüşleri ile elde edilen Kapsam Geçerlilik İndeksi 90.8 olarak oldukça yüksek bulunmuştur. Ölçüt geçerliliği için “Visual Analoge Scale VAS ” kullanılmıştır. Sırt Ağrısı ve Vücut Duruşu Değerlendirme Aracı’nın skoru ile VAS skoru arasındaki korelasyon katsayısı r=-.684 şeklinde hesaplanmıştır p=.000 . Tekrarlanabilirliği test etmek için, aracın son hali iki hafta sonra 91 öğrenciye tekrar uygulanmıştır. Araçtaki 1’den 20’ye kadar olan sorularda yapılan kappa analizine göre, 3 soru “orta”, 15 soru “iyi”, 3 soru da “çok iyi” derecede uyumlu olarak sınıflandırılmıştır. Test-tekrar test arasında istatistiksel olarak anlamlı bir fark saptanmamıştır Z = -.127, p =.899 . Sonuç: Sonuç olarak, Sırt Ağrısı ve Vücut Duruşu Değerlendirme Aracı Türk adölesanlar için geçerli ve kullanılabilir bir araçtır
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Publication Date | September 1, 2019 |
Published in Issue | Year 2019Issue: 3 |